-
1 таинственный загадочный трудный для понимания
-
2 verständlich
1. a1) понятный, ясныйéíne verständliche Áússprache — понятный выговор [акцент]
2) понятный, простой, вразумительный, доступный (для понимания)Sie erklärte es in verständlichen Wórten. — Она объяснила это понятными словами.
3) понятный, оправданный (о требовании), ожидаемый (о реакции), разборчивый (о почерке), правдоподобный (об объяснении)2.adv понятно; ясно; доступно (для понимания)sich verständlich máchen — объясниться (друг с другом)
j-m etw. (A) verständlich máchen — растолковать кому-л что-л
-
3 faßbar
adj1) уловимый2) понятный, постижимыйein leicht faßbares Buch — легко доступная для понимания книга -
4 abstrus
прил.1) общ. бессмысленный, непонятный2) книжн. неясный, трудный для понимания, запутанный -
5 Feuchtersleiben Ernst von
поэт, философ, по образованию врач-психиатр. С 1848 служил в министерстве просвещения. По его инициативе был проведен ряд реформ, сохраняющих свое значение поныне. Мастер афоризма, некоторые его стихи, положенные на музыку, стали народными песнями. Основной мотив поэзии Фойхтерслебена - отношения человека и природы. Его философские произведения важны для понимания периода бидермайера, в них он выступает и предшественником психоанализа. Велика заслуга Фойхтерслебена как издателя произведений МайрхофераАвстрия. Лингвострановедческий словарь > Feuchtersleiben Ernst von
-
6 verworren
запутанный, неясный, трудный для понимания ( о явлениях); путаный, непонятный, сбивчивый, непоследовательный ( о высказываниях)Die damalige politische Situation war verworren. — Тогдашняя политическая ситуация была запутанной [неясной].
Das ist eine verworrene Angelegenheit. — Это запутанное [непонятное] дело. / Это обстоятельство, в котором трудно разобраться.
Das war eine lange verworrene Erzählung mit vielen Abschweifungen. — Это был длинный путаный рассказ со многими отступлениями.
Das verworrene Gerede langweilte ihn. — Непонятная [сбивчивая] болтовня наводила на него скуку.
Man konnte aus diesen verworrenen Aussagen nicht klug werden. — В этих сбивчивых [путаных] показаниях невозможно было разобраться.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > verworren
-
7 ein leicht faßbares Buch
кол.числ.Универсальный немецко-русский словарь > ein leicht faßbares Buch
-
8 eingängig
прил.1) общ. доступный (для понимания), доходчивый2) авиа. односкоростной3) тех. понятный, доступный (пониманию), однозаходный (о резьбе)4) авт. (намотанный) в одну нитку5) электр. одноходовой, в одну нитку (напр. обмотка) -
9 Hamann Johann Georg
Хаманн (Гаманн) Иоганн Георг (1730-1788), поэт, теоретик "Бури и натиска". Эстетическая теория представлена в произведении "Крестовые походы филолога". Человеческий язык, по мнению автора, имеет божественное происхождение, поэзия является своего рода изначальной религией, мир – это единое и неразрывное целое человека, природы, космоса и бога. Язык автора таинственен и труднодоступен для понимания. Юмор и ирония, аллюзии, метафористичность характеризуют его стиль. Философские и эстетические взгляды оказали влияние и на литераторов-романтиков ▲ "Kreuzzüge eines Philologen"Германия. Лингвострановедческий словарь > Hamann Johann Georg
-
10 begreifbar
a постижимый, понятныйschwer begréífbar — трудный для понимания
-
11 eingängig
a1) доходчивый, доступный (для понимания), легко запоминающийсяein éíngängiger Slógan — доходчивый лозунг
éíne éíngängige Melodíé — запоминающаяся (обыкн простая) мелодия
2) тех однозаходный (о резьбе) -
12 nachvollziehbar
a понятный, доступный для понимания -
13 Verständlichkeit
f <-, -en>1) понятность, ясность; вразумительность, доступность (для понимания)2) оправданность (требования и т. п.), правдоподобность (объяснения), разборчивость (речи и т. п.) -
14 verworren
1.part II от verwirren2.part adj запутанный, неясный, трудный для понимания; непонятный, сбивчивый, непоследовательный (о высказываниях)Das ist éíne verwórrene Ángelegenheit. — Это запутанное [непонятное] дело.
-
15 eingängig
-
16 adaptierte Ausgabe
адаптированное издание
Издание, содержащее текст произведения, облегченный для понимания малоподготовленным читателем.
[ГОСТ 7.60-2003]Тематики
- издания, основные виды и элементы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > adaptierte Ausgabe
-
17 Modell
макет
Масштабное плоскостное или объёмное воспроизведение объекта проектирования или его деталей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
макет
Элемент корпоративной информационной системы, программное обеспечение либо электронная форма, предназначенные для заполнения показателями корпоративной информации и адаптированные к загрузке в корпоративное хранилище информации (в особо крупных организациях) в промежуточную базу данных, а затем уже в хранилище). М. может включать программные средства для упрощения процедуры заполнения бланков и проверки контрольных соотношений, а также для публикации данных.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
DE
FR
модель
Масштабный предметный образец объекта или его частей, отображающий их строение и действие
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
модель
Представление системы, процесса, ИТ-услуги, конфигурационной единицы и т.п. которое используется для облегчения понимания или прогнозирования будущего поведения.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]
модель
В том смысле как этот термин применяется в словаре — логическое или математическое описание компонентов и функций, отображающих существенные свойства моделируемого объекта или процесса (обычно рассматриваемых как системы или элементы системы). М. используется как условный образ, сконструированный для упрощения их исследования. Природа моделей может быть различной (общепризнанной единой классификации моделей в настоящее время не существует): материальные или вещественные модели (например, модель самолета в аэродинамической трубе), знаковые модели двух типов: графические (чертеж, географическая карта) и математические (формула, описывающая гравитационное взаимодействие двух тел); материально-идеальные («деловая игра«); словесное описание объекта (явления, процесса) можно также рассматривать как его модель. В управлении хозяйственными процессами наибольшее значение имеют математические, прежде всего, экономико-математические модели, часто объединяемые в комплексы моделей и системы моделей. Подробнее см. Моделирование, Экономико-математическая модель, Экономико-математическое моделирование. Во второй из этих статей см. полную классификацию моделей, представленных в словаре.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
model
A representation of a system, process, IT service, configuration item etc. that is used to help understand or predict future behaviour.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Modell
-
18 über
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) над, поверхdas Bild hängt über dem Sofa — картина висит над диваномdie Wolke steht über dem Berge — облако висит над гороюer wohnt über mir — он живёт надо мнойdie Hände über dem Kopfe zusammenschlagen — заломить руки над головой ( в отчаянии)über j-m stehen — быть выше, превосходить кого-л. (напр., по уму, образованию); занимать более высокое положение (в обществе, по должности)über den Dingen stehen — быть выше житейских мелочей ( обыденной жизни)es schwebt ein Unglück über seinem Haupte — над ним нависло несчастьеüber der Sache schwebt Dunkel ( ein Geheimnis) — это дело покрыто мраком неизвестности ( окутано дымкой таинственности)2) (A) указывает на направление( куда?) над, поверх, наein Bild über das Sofa hängen — повесить картину над диваномder Habicht flog rasch über den See — ястреб быстро пролетел над озеромeinen Mantel über die Schultern werfen — накинуть пальто на плечиeinen Schuh über den Leisten schlagen — насадить башмак на колодкуsich über etw. hermachen — разг. набрасываться на что-л. ( торопливо или с жадностью)über j-n herfallen — наброситься на кого-л. (тж. перен.)etw. über sich ergehen lassen — покоряться чему-л.pfui über ihn! — позор ему!weh über die Mörder! — горе убийцам!ach über das ewige Einerlei! — ах это вечное однообразие!; о3) (A) указывает на распространение по поверхности или преодоление препятствия по; черезüber die Brücke gehen — идти по мосту; идти ( переходить) через мостüber die Straße gehen — переходить( через) улицу; идти по улицеüber den Fluß setzen — переправиться через реку ( на другой берег)über die Grenze gehen — перейти границу; уехать за границуich reise über Magdeburg nach Berlin — я еду в Берлин через МагдебургBerlin-München über Halle — Берлин - Мюнхен через Галле ( о поезде)der Weg geht ( führt) über den Fluß — дорога идёт ( ведёт) через рекуüber See fahren — ехать по морюüber Land reisen — путешествовать по сушеüber Berg und Tal — через горы и долины; по горам, по доламüber Leichen gehen — перен. шагать по трупамder Wind bläst über die Heide — ветер гуляет по пустошиseine Kenntnisse erstrecken sich über viele Gebiete — его знания охватывают многие областиüber einen Stein springen — перепрыгнуть через каменьder Fluß trat über die Ufer — река вышла из береговeinen Blick über den Zaun werfen — заглянуть через заборüber Bord gehen — прыгнуть за бортetw. über Bord werfen — выбросить за борт (тж. перен.)über das Haar streichen — провести( рукой) по волосам, погладить по головеj-m über dem Mund fahren — разг. резко оборвать кого-л.; поставить кого-л. на своё место4) (D, реже A) указывает на местонахождение по ту сторону чего-л.( где?) за, черезMann über Bord! — человек за бортом!überm Berg ( über den Bergen) wohnen — жить за горою ( за горами)über der ( die) Straße wohnen — жить через дорогу ( на другой стороне улицы)5) (A) указывает на время через, по истечении; в течениеübers Jahr — через год, по истечении годаüber Jahr und Tag werden wir uns wiedersehen — ровно через год мы встретимся; когда-нибудь мы встретимсяheute über acht Tage — ровно через неделюetw. über Mittag tun — делать что-л. в полдень( в обеденное время)den Besuch über die Feiertage behalten — оставить у себя гостей на (все) праздникиüber den Tag war schönes Wetter — днём была хорошая погодаein Buch über Sonntag lesen — прочитать книгу за воскресеньеüber den ganzen Winter dauern — длиться всю зимуüber kurz oder lang — рано или поздно6) (A) указывает на превышение какого-л. предела более, (с)выше, сверхüber einen Kilometer — более ( свыше) одного километраder Fisch ist über zehn Pfund schwer — рыба весит более десяти фунтовüber die festgesetzte Zeit arbeiten — работать сверх установленного времениJugendlichen über 14 Jahre ist der Zutritt gestattet — допускаются дети с 14 летer ist über die Kinderjahre hinaus — он уже вышел из детского возраста; он уже не ребёнокeins über den Durst trinken — разг. выпить лишнегоdas geht über meine Kräfte ( über meine Kraft) — это выше моих сил, это мне не под силуdas geht über meine Fassungskraft( über meinen Verstand) — разг. это выше моего понимания, этого я не способен понятьdas Werk ist über alles Lob erhaben — (это) произведение выше всякой похвалыdie Arbeit ist über alles Erwarten gut ausgefallen — работа удалась сверх всякого ожиданияüber (alle) Gebühr — сверх (всякой) меры, чересчурein Zeitraum von über drei Monaten — промежуток времени свыше трёх месяцевsind Sie mit etwas über einem Kilo zufrieden? — разг. ничего, если будет немного больше одного кило?über... hinaus — сверх, (с)выше, болееStahl über den Plan hinaus liefern — давать ( поставлять) сталь сверх плана7) (A) указывает на преимущество, преобладание, господство, главенство надüber den Feind siegen — одержать победу над врагом, победить врагаder Sieg über die Faschisten — победа над фашистамиüber ein Land herrschen — царствовать в какой-л. стране; управлять какой-л. странойHerr über etw. sein — распоряжаться ( владеть) чем-л.niemanden über sich anerkennen — не признавать никого( ничьей власти) над собоюj-m über den Kopf wachsen — перерасти кого-л. (тж. перен.)über alle emporragen — превосходить( быть выше) всехin der Klasse über j-m sitzen — школ. учиться лучше кого-л.die Aufsicht über j-n, über etw. führen — присматривать, следить за кем-л., за чем-л., осуществлять контроль над кем-л., над чем-л.über j-n zu Gericht sitzen — вершить суд над кем-л.es geht nichts über ein gemütliches Heim — нет ничего приятнее домашнего уютаes geht ihm nichts über die Musik — музыка для него дороже всегоGesundheit geht über den Reichtum — посл. здоровье дороже богатстваProbieren geht über Studieren — посл. практика выше голой теорииein Strafbefehl über 20 Mark — извещение об уплате штрафа в 20 марокGedanken über j-n, über etw. — мысли о ком-л., о чём-л.sich über etw. wundern — удивляться чему-л.sich über etw. entrüsten — возмущаться чем-л.über j-n, über etw. entzückt sein — быть восхищённым кем-л., чем-л.über j-n, über etw. weinen — плакать о ком-л., о чём-л.Klage über j-n, über etw. — жалоба на кого-л., на что-л.9) (D) указывает на занятие, на сосредоточенность на чём-л. над, заüber der Arbeit sein — заниматься работой, углубиться ( погрузиться) в работуüber der Arbeit vergaß ich, daß... — за работой ( работая) я забыл, что...10) (D) указывает на причину, источник от, из-за, поüber dem Lärm erwachen — проснуться от ( из-за) шумаüber Antrag — австр. канц. по предложению, по ходатайствуüber Verordnung — австр. канц. по распоряжению11) (A, реже D) указывает на прирост, увеличение, скопление за, наSieg über Sieg — победа за победойOpfer über Opfer bringen — приносить жертву за жертвой, приносить всё новые и новые жертвыeinen Fehler über den anderen machen — делать одну ошибку за другойSchulden über Schulden — долги за долгами; кругом долгиWunder über Wunder — чудо за чудом; чудеса12) (A) перевод зависит от управления русского глаголаsich über j-n, über etw. beklagen — жаловаться на кого-л., на что-л.über j-n lachen — смеяться над кем-л.2. adv1) в течениеdie Nacht über — всю ночь (напролёт), в течение (всей) ночиden Winter über — всю зиму, в течение (всей) зимы2)Gewehr über! — воен. на плечо! ( команда)3)j-m über sein — превосходить кого-л.4)der Baum ist über und über mit Blüten bedeckt — дерево всё в цвету, дерево всё усыпано цветамиüber und über bespritzt — забрызганный сверху донизуüber und über durchnäßt — насквозь промокшийüber und über erröten — залиться краской, покраснеть до ушейer steckt über und über in Schulden — он погряз с головой в долгах; он в долгу как в шелкуüber und über von purem Golde — целиком из чистого золота -
19 Fassungskraft
fdas geht über meine Fassungskraft, das übersteigt meine Fassungskraft — это выше моего пониманияsich der Fassungskraft seiner Zuhörer anpassen — учитывать аудиторию, приспосабливаться к аудитории ( о докладчике); говорить языком, понятным для слушателей -
20 Juno
1. f -s римск. миф. 2. m = разг.июнь (употребляется для отличия от Juli при возможности неверного понимания на слух)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Гид афроамериканцев для понимания афроамериканок (фильм) — Гид афроамериканцев для понимания афроамериканок фильм 2007 года, написанный режиссёром Грегом Картером ( [http://en.wikipedia.org/wiki/Greg Carter Greg Carter] ). Съемка начнется до конца года. В фильме будут сниматься… … Википедия
трудный для понимания — прил., кол во синонимов: 4 • мозгобойный (2) • недоступный (35) • непостижимый (35) … Словарь синонимов
сложный для понимания — прил., кол во синонимов: 9 • малодоступный (6) • малопонятный (20) • не простой ( … Словарь синонимов
сделанный трудным для понимания — прил., кол во синонимов: 3 • запутанный (74) • затемненный (27) • лишенный ясности … Словарь синонимов
сделавший трудным для понимания — прил., кол во синонимов: 3 • запутавший (61) • затемнивший (28) • лишивший ясности … Словарь синонимов
легкий для понимания — прил., кол во синонимов: 2 • доходчивый (14) • понятный (52) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
делавшийся трудным для понимания — прил., кол во синонимов: 1 • затемнявшийся (24) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
делавший трудным для понимания — прил., кол во синонимов: 4 • запутывавший (75) • затемнявший (30) • затмевавший … Словарь синонимов
становившийся трудным для понимания — прил., кол во синонимов: 3 • затемнявшийся (24) • лишавшийся ясности (5) • … Словарь синонимов
ставший трудным для понимания — прил., кол во синонимов: 3 • затемнившийся (14) • лишившийся ясности (5) • … Словарь синонимов
доступный для понимания — прил., кол во синонимов: 3 • как на ладони (11) • объяснимый (4) • понятный (52) … Словарь синонимов